Discontinuous Genitives in Hindi/Urdu

نویسنده

  • Sebastian Sulger
چکیده

This paper discusses genitive phrases in Hindi/Urdu in general and puts a particular focus on genitive scrambling, a process whereby the basic order of constituents is changed. In Hindi/Urdu, genitive phrases may not only occur at different structural positions within the NP that they modify; under the right circumstances, they can also be found outside of the NP, yielding discontinuous structures. The theoretical challenge is to identify and formalize the linguistic constraints that govern genitive scrambling. Further, a successful computational treatment correctly attaches the genitive phrase to its head NP. I use a Lexical-Functional Grammar to solve both challenges, demonstrating that the constraints can be aptly formulated using a functional uncertainty path. Successful attachment further depends on the morphological agreement of the genitive phrase with its head. On a theoretical level, the present contribution sheds light on the possibilities of NP discontinuities in a morphologically rich language like Hindi/Urdu.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Development of a Complete Urdu-Hindi Transliteration System

Hindi and Urdu are variants of the same language, but while Hindi is written in the Devnagri script from left to right, Urdu is written in a script derived from a Persian modification of Arabic script written from right to left. The difference in the two scripts has created a script wedge as majority of Urdu speaking people in Pakistan cannot read Devnagri, and similarly the majority of Hindi s...

متن کامل

Improving Machine Translation via Triangulation and Transliteration

In this paper we improve Urdu→Hindi English machine translation through triangulation and transliteration. First we built an Urdu→Hindi SMT system by inducing triangulated and transliterated phrase-tables from Urdu–English and Hindi–English phrase translation models. We then use it to translate the Urdu part of the Urdu-English parallel data into Hindi, thus creating an artificial Hindi-English...

متن کامل

Developing English-Urdu Machine Translation Via Hindi

The paper presents a strategy for deriving English to Urdu translation using English to Hindi MT system. The English-Hindi lexical database is used to collect all possible Hindi words and phrases. These are further augmented by including their morphological variations and attaching all possible postpositions. This list is used to provide mapping from Hindi to Urdu. There may be change in gender...

متن کامل

Asymmetries in the perception of facial affect: is there an influence of reading habits?

Perceptions of happy facial affect from asymmetric composite faces presented in free vision were compared in four groups: left-to-right readers (Hindi), right-to-left readers (Arabic), left-to-right and right-to-left readers (Hindi/Urdu) and illiterates (Hindi/Urdu). Right- and left-handed users of Hindi and Urdu were studied. The analysis of asymmetry scores revealed a significant effect of Gr...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2016